How to find an
innovative translation agency in your image?
At Translation-IN, we
apply a proven methodology and innovative technologies. These are the
guarantor of the success of your software location project. Hence our efforts to encourage improvement
initiatives and leave room for manoeuvre for the various stakeholders in your
translation project. Our translation agency's innovative approach is that it integrates
operational performance and the development of new standards. Indeed, the
legacy of adaptations to the specifics of our customers is integrated into our
methodology. This strategy builds on the innovative strength of our
network of 150 professional translators and IT technicians. The 20 years of experience of
our project managers are a guarantee of quality for the internationalization of
your software.
1 - Perimeter of
the software location project
Establish an inventory of the documentation to be
translated (software lines,
online helpers, user manuals, functional changes, dictionaries, user training
documents, etc.). Next, it is necessary to define the resources to be
allocated: professional translators specialized in computer and native
language, computer scientists, etc. Finally, we must choose the means to
implement: software technologies, glossaries, etc. On this definition of
the perimeter of the project, a planning of the translation work will be
proposed and validated by the client.
2 - Software
Targets
Determine the destination markets and, as a result, the languages of the
project. The challenge of this task is to optimize budgets and deadlines
by analysing destination markets. Let's take the example of a project
where a simplified Chinese (Continental China and Singapore) and traditional Chinese
(Hong Kong, Macau and Taiwan) software location is required. So
optimization is possible by adapting one Chinese translation to another in
order to avoid two complete translations. Other destination markets have
the same problem: American and British English, European and Spanish Spanish
From South America, Portuguese and Brazilian, Russian and Ukrainian, Serbian
and Croatian, etc.
3 - Work
environment
Choose the work environment and prepare the professional translation documents. Good
data mining will add value to your software translation project. Our
project managers and IT professionals have innovative skills to adapt the
chosen software technologies to the translator's work environment. In some
cases, we translate remotely and directly to your system. In other cases,
translations will be carried out locally via data export with then importing
translated data to your servers. The offer also provides for a revision of
the translated texts to ensure that the implementation is correct.
No comments:
Post a Comment